Nedstat Basic - Web site estadísticas gratuito
El contador para sitios web particulares
Contador gratuito L'aeroplà del Raval | Tina Vallès <$BlogRSDUrl$>

10.1.05

150 paraules sobre el Nadal 


Avui n'hi ha que tornen a la feina; senyal que han fet vacances. Els altres només hem fet festa els dies estrictament festius. I encara n'hi ha d'altres que ni això, perquè treballen en centres comercials (i derivats) i els ha tocat atendre a tot Déu durant quinze dies que segons com han estat llarguíssims.

El cas és que avui els que no hem aturat la nostra activitat durant aquesta mena d'anestèsia general que és el Nadal ens alegrem (ni que sigui per fotre, per enveja, per rancúnia, perquè sí) que tot torni a ser com sempre. Els nens a escola, els professors també. El caos circulatori arreu a les nou del matí i a les cinc de la tarda. Tot a lloc.

Però hi ha una cosa que si més no a mi m'espatlla el retorn (la rentrée, que diuen alguns de la vella escola)...

Fa anys que una estudia (que no vol dir aprèn) idiomes i cada any, en tornar de vacances, quan tot just estic intentant oblidar-les (consti en acta que no sóc de les que odien el Nadal, però el dia 7 de gener no em pregunteu què en penso que rebreu una col·lecció de lladrucs scroogians), el professor d'anglès o italià o francès o alemany o rus o el que toqui em demana una redacció sobre les vacances de Nadal, normalment escrita en passat (passé composé, passato prossimo, etc.), i aquí és on tota la templança aconseguida i mantinguda amb penes i treballs durant els quinze dies de multituds i excessos se me'n va a prendre pel sac, perquè sóc incapaç d'arribar a les 150 paraules sense haver buscat algun renec al diccionari de torn.

Per això aquest any he decidit guardar-me una versió estàndard de redacció de Nadal per no haver de patir la por al full en blanc en tornar a l'acadèmia, mentre veig tots els companys de classe escrivint sense fre. Així, en tornar de festes, l'únic que hauré de fer serà traduir-la a l'idioma i temps verbal que toqui. No l'hi digueu al profe, eh.



Creative Commons License